Commit df634d0e authored by Gwenn's avatar Gwenn Committed by Weblate

Translated using Weblate (Breton)

Currently translated at 28.5% (175 of 615 strings)

Translation: Silence/Silence-Android
Translate-URL: https://translate.silence.dev/projects/silence/silence-android/br/
parent 10856754
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="yes">Ya</string>
<string name="no">Ket</string>
......@@ -9,7 +9,7 @@
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">N\'ho \'p eus ket dibabet a frazenn-tremen c\'hoazh! </string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="one">%d gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="two">%d gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="few">%d c\'hemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="many">%d a gemennadennoù dre gaozeadenn</item>
......@@ -17,7 +17,7 @@
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Dilemel an holl gemennadennoù kozh bremañ?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet ur gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="one">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d c\'hemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d a gemennadennoù dre gaozeadenn.</item>
......@@ -30,14 +30,14 @@
Hoc\'h estezioù enrineget a gendalc\'ho da vont en-dro, met kement hini a vo gouest da gemer ho
trevnad a vo gouest da lenn anezho.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Diweredekaat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Gweredekaet an SMSoù o tont</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Degemer SMSoù gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_change_your_default_sms_app">Stokit da gemmañ hoc\'h arload SMS dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Diweredekaet an SMSoù o tont</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_make_silence_your_default_sms_app">Stokit da lakaat Silence hoc\'h arload SMSoù dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">Ya</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ya</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">ket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Ket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">diweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Diweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">MMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_incoming_summary">Kemennadennoù o tont %s</string>
......@@ -45,7 +45,7 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Neuz %1$s, Yezh %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 vunutenn</item>
<item quantity="one">%d vunutenn</item>
<item quantity="two">%d vunutenn</item>
<item quantity="few">%d munutenn</item>
<item quantity="many">%d a vunutennoù</item>
......@@ -102,7 +102,7 @@
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Kaozeadenn dre strollad</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Strollad dizanv</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 ezel</item>
<item quantity="one">%d ezel</item>
<item quantity="two">%d ezel</item>
<item quantity="few">%d ezel</item>
<item quantity="many">%d a izli</item>
......@@ -211,7 +211,7 @@
<string name="ConversationListFragment_deleting">O tilemel</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">O tilemel ar c\'haozeadennoù diuzet...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Kaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="one">%d gaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="two">%d gaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="few">%d c\'haozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="many">%d a gaozeadennoù diellaouet</item>
......@@ -219,7 +219,7 @@
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DIZOBER</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Adlakaet ar gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="one">Adlakaet %d gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="two">Adlakaet %d gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="few">Adlakaet %d c\'haozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="many">Adlakaet %d a gaozeadennoù er voest degemer</item>
......@@ -381,4 +381,28 @@
<!--Trimmer-->
<!--transport_selection_list_item-->
<!--EOF-->
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">N\'eus bet kavet enrolladenn enrineget ebet!</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Oc\'h assav an enrolladenn enrineget…</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Enporzhiadenn echuet!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Fazi en ur enporzhiañ an enrolladenn!</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">N\'eus bet kavet enrolladenn blaen ebet!</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Oc\'h enporzhiañ an enrolladenn blaen…</string>
<string name="ImportFragment_importing">Oc\'h enporzhiañ</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Kement-se a enporzhio ar c\'hemennadennoù o tont eus un enrolladenn blaen, da lâret eo n\'eo ket enrineget. M\'ho peus enporzhiet stlennvon SMSoù ar reizhiad endeo e vo kemennadennoù e doubl.</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Enporzhiañ un enrolladenn blaen\?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">Assav un enrolladenn enrineget a amsavo hoc\'h alc\'hwezioù, gwellvezioù, ha kemennadennoù. Koll a reot kemenn titour war ar staliadur-mañ eus SIlence ha n\'eo ket en enrolladenn. Paouez a raio SIlence goude an enporzhadenn.</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Assav un enrolladenn enrineget\?</string>
<string name="WelcomeActivity_silence_needs_access_to_your_contacts_phone_status_and_sms">Silence en deus ezhomm haeziñ ho tarempredoù, statud ar pellgomz hag ar c\'hemennadennoù SMS evit gallout kavout ho mignoned, merañ an alc\'hwezioù enrinegañ ha gallout kaozeal.</string>
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d eur</item>
<item quantity="two">%d eur</item>
<item quantity="few">%d eur</item>
<item quantity="many">%d a eurioù</item>
<item quantity="other">%d eur</item>
</plurals>
<string name="recipients_panel__to">
<small>Anv pe niverenn</small>
</string>
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Anv pe niverenn</string>
<string name="ConversationItem_via_s">dre %s</string>
</resources>
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment