Commit df634d0e authored by Gwenn's avatar Gwenn Committed by Weblate

Translated using Weblate (Breton)

Currently translated at 28.5% (175 of 615 strings)

Translation: Silence/Silence-Android
Translate-URL: https://translate.silence.dev/projects/silence/silence-android/br/
parent 10856754
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="yes">Ya</string>
<string name="no">Ket</string>
<string name="delete">Dilemel</string>
<string name="please_wait">Gortozit...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Kemennadenn nevez</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">N\'ho \'p eus ket dibabet a frazenn-tremen c\'hoazh! </string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="two">%d gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="few">%d c\'hemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="many">%d a gemennadennoù dre gaozeadenn</item>
<item quantity="other">%d kemennadenn dre gaozeadenn</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Dilemel an holl gemennadennoù kozh bremañ?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet ur gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d c\'hemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d a gemennadennoù dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Dilemel</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Diweredekaat enrinegañ ar c\'hadaviñ?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
<string name="yes">Ya</string>
<string name="no">Ket</string>
<string name="delete">Dilemel</string>
<string name="please_wait">Gortozit...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Kemennadenn nevez</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">N\'ho \'p eus ket dibabet a frazenn-tremen c\'hoazh! </string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="two">%d gemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="few">%d c\'hemennadenn dre gaozeadenn</item>
<item quantity="many">%d a gemennadennoù dre gaozeadenn</item>
<item quantity="other">%d kemennadenn dre gaozeadenn</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Dilemel an holl gemennadennoù kozh bremañ?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d c\'hemennadenn dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d a gemennadennoù dre gaozeadenn.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio kemennadennoù evit ma ne chomfe mui nemet %d gemennadenn dre gaozeadenn.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Dilemel</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Diweredekaat enrinegañ ar c\'hadaviñ?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
Diwallit, diweredekaat a raio ar c\'hadaviñ enrineget evit an holl gemennadennoù hag alc\'hwezioù.
Hoc\'h estezioù enrineget a gendalc\'ho da vont en-dro, met kement hini a vo gouest da gemer ho
trevnad a vo gouest da lenn anezho.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Diweredekaat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Gweredekaet an SMSoù o tont</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_change_your_default_sms_app">Stokit da gemmañ hoc\'h arload SMS dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Diweredekaet an SMSoù o tont</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_make_silence_your_default_sms_app">Stokit da lakaat Silence hoc\'h arload SMSoù dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">Ya</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ya</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">ket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Ket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">MMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_incoming_summary">Kemennadennoù o tont %s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Frazenn dremen %1$s, gwarez ar skramm %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Neuz %1$s, Yezh %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 vunutenn</item>
<item quantity="two">%d vunutenn</item>
<item quantity="few">%d munutenn</item>
<item quantity="many">%d a vunutennoù</item>
<item quantity="other">%d munutenn</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(skeudenn)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(son)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">N\'haller ket kavout un arload evit diuzañ ar media</string>
<string name="AttachmentManager_silence_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Ezhomm en deus Silence eus an aotre Kadaviñ Diavaez evit stagañ skeudennoù, videoioù pe son, met nac\'het e bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"Kadaviñ\".</string>
<string name="AttachmentManager_silence_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Ezhomm en deus Silence eus an aotre Darempredoù evit stagañ titouroù un darempred met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"Darempredoù\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Benveg skeudennoù</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Skeudenn</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">VIdeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Son</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Titouroù war an darempred</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Fazi lenn!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Darempredoù stanket</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Ment ar gemennadenn: %d Ke</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Diamzeriñ a raio: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">N\'eo ket bet kaset</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Gwelout ar media enrineget?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Kadavet eo bet ar media-mañ e-barzh ur stlennvon enrineget. Siwazh eo dav ezrinegañ anezhañ evit bezañ gouest d\'e welet gant un arload all. Sur oc\'h kaout c\'hoant d\'en ober?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Fazi, degemeret ez eus bet ur gemennadenn eskemm alc\'hwezioù diamzeret.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Degemeret ez eus bet ur gemennadenn eskemm alc\'hwezioù, stokit da genderc\'hel.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">Kuitaet eo bet ar strollad gant %1$s.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Stokit da gaout titouroù ouzhpenn</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">N\'haller ket kavout un arload evit digeriñ ar media.</string>
<string name="ConversationItem_xmpp_address_update_silence">Chomlec\'h XMPP. Hizivait SIlence da weredekaat ar c\'heweriuster.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Kregiñ gant un estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Kregiñ gant un estez enrineget gant %s?</string>
<string name="ConversationActivity_detected_silence_initiate_session_question">Degemeret ez eus bet ur gemennadenn digant unan bennak a zo SIlence gantañ/ganto. Kregiñ gant un estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Echuiñ gant an estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Sur oc\'h da gaout c\'hoant da echuiñ gant an estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Dilemel ar gaozeadenn?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Kement-se a zilamo an holl gemennadennoù er gaozeadenn-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Ouzhpennañ ur stagadenn</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Diuzañ titouroù an darempred-mañ</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skrivañ ur gemennadenn</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_adding_your_attachment">Digarezit, degouezhet ez eus bet ur gudenn en ur ouzhpennañ ho stagadenn.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Re vras eo ar GIF diuzet ganeoc\'h!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Digarezit, ar video diuzet ganeoc\'h az a dreist d\'ar bevennoù ment evit ar c\'hemennadennoù (%1$s Ke)</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Digarezit, ar restr son diuzet az a dreist d\'ar bevennoù ment evit ar c\'hemennadennoù (%1$s Ke)</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">An degemerer n\'eo ket un niverenn pe ur chomlec\'h postel talvoudek!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Goulo eo ar gemennadenn a glaskit kas!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Izili ar strollad</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Kaozeadenn dre strollad</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Strollad dizanv</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 ezel</item>
<item quantity="two">%d ezel</item>
<item quantity="few">%d ezel</item>
<item quantity="many">%d a izli</item>
<item quantity="other">%d ezel</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Brouilhed enrollet</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Degemerer didalvoudek!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">N\'eo ket skoret ar galvoù</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">War a-seblant n\'eo ket skoret an oberoù niverenniñ gant an trevnad-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_cant_open_link">N\'haller ket kavout un arload gouest da zigeriñ an ere-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS n\'eo ket enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ha n\'eo ket enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_sms">SMS enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_mms">MMS enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_install_smssecure">Ha ma vefe kaozeet en un doare diogel? %s</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_self">N\'hallit ket kregiñ gant estezioù enrineget ganeoc\'h hoc\'h-unan!</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">N\'eo ket skoret an MMSoù</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">N\'haller ket kas ar gemennadenn-mañ dre ma n\'eo ket skoret an MMSoù gant ar pourchaser.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Diuzit un darempred</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Re vras eo ar stagadenn.</string>
<string name="ConversationActivity_silence_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Ezhomm en deus Silence eus an aotre SMS evit kas SMSoù met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"SMS\".</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d gemennadenn amlennet</item>
<item quantity="two">%d gemennadenn amlennet</item>
<item quantity="few">%d c\'hemennadenn amlennet</item>
<item quantity="many">%d a gemennadennoù amlennet</item>
<item quantity="other">%d kemennadenn amlennet</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Munudoù ar gemennadenn</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="two">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="few">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="many">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="other">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Dilemel a raio ar gemennadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio %1$d gemennadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio %1$d c\'hemennadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio %1$d a gemennadennoù.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio %1$d kemennadenn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Enrollañ war ar memor?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">En ur enrollañ ar pezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="two">En ur enrollañ %1$d bezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="few">En ur enrollañ %1$d fezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="many">En ur enrollañ %1$d a bezhioù media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="other">En ur enrollañ %1$d pezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="two">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="few">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="many">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="other">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="two">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="few">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="many">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="other">Restroù enrollet gant berzh!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">N\'haller ket skrivañ war ar memor!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Oc\'h enrollañ ar stagadenn</item>
<item quantity="two">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
<item quantity="few">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
<item quantity="many">Oc\'h enrollañ %1$d a stagadennoù</item>
<item quantity="other">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Oc\'h enrollañ ar stagadenn er memor...</item>
<item quantity="two">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
<item quantity="few">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
<item quantity="many">Oc\'h enrollañ %1$d a stagadennoù er memor...</item>
<item quantity="other">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">O kerc\'hat ar stagadennoù...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">O c\'hortoz...</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">O tilemel...</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">O tilemel kemennadennoù...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Klask</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="two">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="few">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="many">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="other">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dilemel a raio ar gaozeadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio %1$d gaozeadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio %1$d c\'haozeadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio %1$d a gaozeadennoù.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio %1$d kaozeadenn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">O tilemel</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">O tilemel ar c\'haozeadennoù diuzet...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Kaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="two">%d gaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="few">%d c\'haozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="many">%d a gaozeadennoù diellaouet</item>
<item quantity="other">%d kaozeadenn diellaouet</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DIZOBER</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Adlakaet ar gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="two">Adlakaet %d gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="few">Adlakaet %d c\'haozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="many">Adlakaet %d a gaozeadennoù er voest degemer</item>
<item quantity="other">Adlakaet %d kaozeadenn er voest degemer</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_send_drafts">Kas ar brouilhedoù</string>
<string name="ConversationListFragment_this_will_send_drafts_of_selected_conversations">Kas a raio brouilhedoù ar c\'haozeadennoù diuzet.</string>
<string name="ConversationListFragment_send">Kas</string>
<string name="ConversationListFragment_sending">O kas</string>
<string name="ConversationListFragment_sending_selected_drafts">O kas ar brouilhedoù diuzet...</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Kaozeadennoù diellaouet (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Arventennoù personelaet: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Arventennoù dre ziouer: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Hini ebet</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_now">Bremañ</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d mun</string>
<string name="DateUtils_today">Hiziv</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Dec\'h</string>
<!--DualSimUtil-->
<string name="DualSimUtil__new_sim_card_detected">Kartenn SIM nevez dinoet</string>
<string name="DualSimUtil__a_new_key_has_been_generated">Ganet ez eus bet un alc\'hwez nevez</string>
<string name="DualSimUtil__a_new_key_has_been_generated_for_that_new_sim_card">Ganet ez eus bet un alc\'hwez nevez evit ar gartenn SIM-mañ</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Rannañ gant</string>
<!--WelcomeActivity-->
<string name="WelcomeActivity_improve_your_privacy_talk_to_everyone">Gwellait ho puhez prevez, komzit gant an holl</string>
<string name="WelcomeActivity_encrypt_your_messages">Enrinegit ho kemennadennoù gant implijerien Silence gant SMSoù hag MMSoù ordinal. </string>
<string name="WelcomeActivity_continue">Kenderc\'hel</string>
<string name="WelcomeActivity_action_required">Ober rekis!</string>
<string name="WelcomeActivity_you_need_to_grant_some_permissions_to_silence">Dav eo deoc\'h reiñ un nebeud aotreoù da Silence.</string>
<string name="WelcomeActivity_you_need_to_grant_some_permissions_to_silence_in_order_to_continue_to_use_it">Dav eo deoc\'h reiñ un nebeud aotreoù da Silence evit kenderc\'hel d\'e implij. Stokit da genderc\'hel.</string>
<string name="WelcomeActivity_silence_needs_the_phone_permission_in_order_to_manage_encryption_keys_and_bind_them_to_your_sim_cards_and_sms_permission_in_order_to_receive_sms_messages">Silence en deus ezhomm eus an aotre \"Pellgomz\" evit merañ an alc\'hwezioù enrinegañ ha liammañ anezho d\'ho kartenn SIM, ha deus an aotre \"SMS\" evit bezañ gouest da zegemer a da gas SMSoù.</string>
<string name="WelcomeActivity_silence_requires_the_phone_and_sms_permissions_in_order_to_work_but_it_has_been_permanently_denied">Ezhomm en deus Silence eus an aotre SMS ha Pellgomz evit mont en-dro met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"SMS\" ha \"Pellgomz\".</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Ezporzhiañ</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Ezporzhiañ e testenn blaen etrezek ar memor?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_contents_of_your_messages_to_storage_in_plaintext">Diwallit, ezporzhiañ a raio endalc\'had ho kemennadennoù Silence er memor e testenn blaen.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Nullañ</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Oc\'h ezporzhiañ</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Oc\'h ezporzhiañ e testenn blaen war ar memor...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Fazi, n\'haller ket skrivañ war ar memor</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Fazi en ur skrivañ er memor</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Ezporzhiet gant berzh.</string>
<string name="ExportFragment_export_encrypted_backup">Ezporzhiañ un enrolladenn enrineget?</string>
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Ezporzhiañ a raio hoc\'h alc\'hwezioù, arventennoù ha kemennadennoù enrineget er memor.</string>
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">Oc\'h ezporzhiañ hoc\'h alc\'hwezioù, arventennoù ha kemennadennoù enrineget...</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Strollad nevez</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Hizivaat ar strollad</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Strollad MMS nevez</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Degouezhet ez eus bet ur fazi dic\'hortoz ha n\'eo ket bet krouet ar strollad.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Rankout a rit kaout un den d\'an nebeutañ er strollad!</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Krouiñ ur strollad</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Me</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Enporzhiañ</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Ezporzhiañ</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Enporzhiañ stlennvon SMS ar reizhiad?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Enporzhiañ a raio ar c\'hemennadennoù adalek stlennvon SMS dre ziouer ar reizhiad etrezek Silence. M\'ho peus enporzhiet ar stlennvon SMS a-raok e vo ouzhpennet an SMS e div wech.</string>
<string name="ImportFragment_import">Enporzhiañ</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Nullañ</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<!--MmsDownloader-->
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<!--MessageRecord-->
<!--PassphraseChangeActivity-->
<!--PassphrasePromptActivity-->
<!--ReceiveKeyActivity-->
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<!--Slide-->
<!--SmsMessageRecord-->
<!--ThreadRecord-->
<!--TransportOptions-->
<!--VerifyIdentityActivity-->
<!--ViewIdentityActivity-->
<!--KeyExchangeInitiator-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<!--MmsDatabase-->
<!--MmsMessageRecord-->
<!--MuteDialog-->
<!--ApplicationMigrationService-->
<!--KeyCachingService-->
<!--MessageNotifier-->
<!--QuickResponseService-->
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<!--SubscriptionInfoCompat-->
<!--change_passphrase_activity-->
<!--contact_selection_activity-->
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--single_contact_selection_activity-->
<!--ContactSelectionListFragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<!--contact_selection_recent_activity-->
<!--contact_selection_list_fragment-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<!--conversation_item-->
<!--conversation_item_sent-->
<!--conversation_item_received-->
<!--audio_view-->
<!--conversation_fragment_cab-->
<!--conversation_fragment-->
<!--import_export_fragment-->
<!--log_submit_activity-->
<!--database_migration_activity-->
<!--database_upgrade_activity-->
<!--load_more_header-->
<!--media_overview_activity-->
<!--message_recipients_list_item-->
<!--prompt_passphrase_activity-->
<!--prompt_mms_activity-->
<!--recipient_preferences_activity-->
<!--recipient_preferences-->
<!--receive_key_dialog-->
<!--recipients_panel-->
<!--verify_identity_activity-->
<!--message_details_header-->
<!--AndroidManifest.xml-->
<!--arrays.xml-->
<!--plurals.xml-->
<!--preferences.xml-->
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<!--contact_selection-->
<!--refreshing push directory from menu-->
<!--conversation_button_context-->
<!--conversation_callable-->
<!--conversation_context-->
<!--conversation_context_image-->
<!--conversation_insecure-->
<!--conversation_insecure_no_push-->
<!--conversation_list_batch-->
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_fragment-->
<!--conversation_secure_verified-->
<!--conversation_muted-->
<!--conversation_unmuted-->
<!--conversation-->
<!--conversation_popup-->
<!--conversation_callable-->
<!--conversation_group_options-->
<!--key_scanning-->
<!--text_secure_normal-->
<!--reminder_header-->
<!--MediaPreviewActivity-->
<!--media_preview-->
<!--media_overview-->
<!--media_preview_activity-->
<!--Trimmer-->
<!--transport_selection_list_item-->
<!--EOF-->
</resources>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Diweredekaat</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Degemer SMSoù gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_change_your_default_sms_app">Stokit da gemmañ hoc\'h arload SMS dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Diweredekaet an SMSoù o tont</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_tap_to_make_silence_your_default_sms_app">Stokit da lakaat Silence hoc\'h arload SMSoù dre ziouer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Gweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">diweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Diweredekaet</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">MMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_incoming_summary">Kemennadennoù o tont %s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Frazenn dremen %1$s, gwarez ar skramm %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Neuz %1$s, Yezh %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d vunutenn</item>
<item quantity="two">%d vunutenn</item>
<item quantity="few">%d munutenn</item>
<item quantity="many">%d a vunutennoù</item>
<item quantity="other">%d munutenn</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(skeudenn)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(son)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">N\'haller ket kavout un arload evit diuzañ ar media</string>
<string name="AttachmentManager_silence_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Ezhomm en deus Silence eus an aotre Kadaviñ Diavaez evit stagañ skeudennoù, videoioù pe son, met nac\'het e bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"Kadaviñ\".</string>
<string name="AttachmentManager_silence_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Ezhomm en deus Silence eus an aotre Darempredoù evit stagañ titouroù un darempred met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"Darempredoù\".</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Benveg skeudennoù</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Skeudenn</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">VIdeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Son</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Titouroù war an darempred</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Fazi lenn!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Darempredoù stanket</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Ment ar gemennadenn: %d Ke</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Diamzeriñ a raio: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">N\'eo ket bet kaset</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Gwelout ar media enrineget?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Kadavet eo bet ar media-mañ e-barzh ur stlennvon enrineget. Siwazh eo dav ezrinegañ anezhañ evit bezañ gouest d\'e welet gant un arload all. Sur oc\'h kaout c\'hoant d\'en ober?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Fazi, degemeret ez eus bet ur gemennadenn eskemm alc\'hwezioù diamzeret.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Degemeret ez eus bet ur gemennadenn eskemm alc\'hwezioù, stokit da genderc\'hel.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">Kuitaet eo bet ar strollad gant %1$s.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Stokit da gaout titouroù ouzhpenn</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">N\'haller ket kavout un arload evit digeriñ ar media.</string>
<string name="ConversationItem_xmpp_address_update_silence">Chomlec\'h XMPP. Hizivait SIlence da weredekaat ar c\'heweriuster.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Kregiñ gant un estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Kregiñ gant un estez enrineget gant %s?</string>
<string name="ConversationActivity_detected_silence_initiate_session_question">Degemeret ez eus bet ur gemennadenn digant unan bennak a zo SIlence gantañ/ganto. Kregiñ gant un estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Echuiñ gant an estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Sur oc\'h da gaout c\'hoant da echuiñ gant an estez enrineget?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Dilemel ar gaozeadenn?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Kement-se a zilamo an holl gemennadennoù er gaozeadenn-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Ouzhpennañ ur stagadenn</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Diuzañ titouroù an darempred-mañ</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skrivañ ur gemennadenn</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_adding_your_attachment">Digarezit, degouezhet ez eus bet ur gudenn en ur ouzhpennañ ho stagadenn.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Re vras eo ar GIF diuzet ganeoc\'h!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Digarezit, ar video diuzet ganeoc\'h az a dreist d\'ar bevennoù ment evit ar c\'hemennadennoù (%1$s Ke)</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Digarezit, ar restr son diuzet az a dreist d\'ar bevennoù ment evit ar c\'hemennadennoù (%1$s Ke)</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">An degemerer n\'eo ket un niverenn pe ur chomlec\'h postel talvoudek!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Goulo eo ar gemennadenn a glaskit kas!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Izili ar strollad</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Kaozeadenn dre strollad</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Strollad dizanv</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">%d ezel</item>
<item quantity="two">%d ezel</item>
<item quantity="few">%d ezel</item>
<item quantity="many">%d a izli</item>
<item quantity="other">%d ezel</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Brouilhed enrollet</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Degemerer didalvoudek!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">N\'eo ket skoret ar galvoù</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">War a-seblant n\'eo ket skoret an oberoù niverenniñ gant an trevnad-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_cant_open_link">N\'haller ket kavout un arload gouest da zigeriñ an ere-mañ.</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS n\'eo ket enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ha n\'eo ket enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_sms">SMS enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_mms">MMS enrineget</string>
<string name="ConversationActivity_install_smssecure">Ha ma vefe kaozeet en un doare diogel? %s</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_self">N\'hallit ket kregiñ gant estezioù enrineget ganeoc\'h hoc\'h-unan!</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">N\'eo ket skoret an MMSoù</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">N\'haller ket kas ar gemennadenn-mañ dre ma n\'eo ket skoret an MMSoù gant ar pourchaser.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Diuzit un darempred</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Re vras eo ar stagadenn.</string>
<string name="ConversationActivity_silence_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Ezhomm en deus Silence eus an aotre SMS evit kas SMSoù met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"SMS\".</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d gemennadenn amlennet</item>
<item quantity="two">%d gemennadenn amlennet</item>
<item quantity="few">%d c\'hemennadenn amlennet</item>
<item quantity="many">%d a gemennadennoù amlennet</item>
<item quantity="other">%d kemennadenn amlennet</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Munudoù ar gemennadenn</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="two">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="few">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="many">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
<item quantity="other">Dilemel ar c\'hemennadennoù diuzet?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Dilemel a raio ar gemennadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio %1$d gemennadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio %1$d c\'hemennadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio %1$d a gemennadennoù.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio %1$d kemennadenn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Enrollañ war ar memor?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">En ur enrollañ ar pezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="two">En ur enrollañ %1$d bezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="few">En ur enrollañ %1$d fezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="many">En ur enrollañ %1$d a bezhioù media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
<item quantity="other">En ur enrollañ %1$d pezh media war ar memor e c\'hallo holl arloadoù ho reizhiad haeziñ anezho.\n\nKenderc\'hel?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="two">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="few">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="many">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
<item quantity="other">Fazi en ur enrollañ ar stagadennoù er memor!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="two">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="few">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="many">Restroù enrollet gant berzh!</item>
<item quantity="other">Restroù enrollet gant berzh!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">N\'haller ket skrivañ war ar memor!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Oc\'h enrollañ ar stagadenn</item>
<item quantity="two">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
<item quantity="few">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
<item quantity="many">Oc\'h enrollañ %1$d a stagadennoù</item>
<item quantity="other">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Oc\'h enrollañ ar stagadenn er memor...</item>
<item quantity="two">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
<item quantity="few">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
<item quantity="many">Oc\'h enrollañ %1$d a stagadennoù er memor...</item>
<item quantity="other">Oc\'h enrollañ %1$d stagadenn er memor...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">O kerc\'hat ar stagadennoù...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">O c\'hortoz...</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">O tilemel...</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">O tilemel kemennadennoù...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Klask</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="two">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="few">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="many">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
<item quantity="other">Dilemel ar c\'haozeadennoù diuzet?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Dilemel a raio ar gaozeadenn.</item>
<item quantity="two">Dilemel a raio %1$d gaozeadenn.</item>
<item quantity="few">Dilemel a raio %1$d c\'haozeadenn.</item>
<item quantity="many">Dilemel a raio %1$d a gaozeadennoù.</item>
<item quantity="other">Dilemel a raio %1$d kaozeadenn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">O tilemel</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">O tilemel ar c\'haozeadennoù diuzet...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">%d gaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="two">%d gaozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="few">%d c\'haozeadenn diellaouet</item>
<item quantity="many">%d a gaozeadennoù diellaouet</item>
<item quantity="other">%d kaozeadenn diellaouet</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DIZOBER</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Adlakaet %d gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="two">Adlakaet %d gaozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="few">Adlakaet %d c\'haozeadenn er voest degemer</item>
<item quantity="many">Adlakaet %d a gaozeadennoù er voest degemer</item>
<item quantity="other">Adlakaet %d kaozeadenn er voest degemer</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_send_drafts">Kas ar brouilhedoù</string>
<string name="ConversationListFragment_this_will_send_drafts_of_selected_conversations">Kas a raio brouilhedoù ar c\'haozeadennoù diuzet.</string>
<string name="ConversationListFragment_send">Kas</string>
<string name="ConversationListFragment_sending">O kas</string>
<string name="ConversationListFragment_sending_selected_drafts">O kas ar brouilhedoù diuzet...</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Kaozeadennoù diellaouet (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Arventennoù personelaet: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Arventennoù dre ziouer: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Hini ebet</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_now">Bremañ</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d mun</string>
<string name="DateUtils_today">Hiziv</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Dec\'h</string>
<!--DualSimUtil-->
<string name="DualSimUtil__new_sim_card_detected">Kartenn SIM nevez dinoet</string>
<string name="DualSimUtil__a_new_key_has_been_generated">Ganet ez eus bet un alc\'hwez nevez</string>
<string name="DualSimUtil__a_new_key_has_been_generated_for_that_new_sim_card">Ganet ez eus bet un alc\'hwez nevez evit ar gartenn SIM-mañ</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Rannañ gant</string>
<!--WelcomeActivity-->
<string name="WelcomeActivity_improve_your_privacy_talk_to_everyone">Gwellait ho puhez prevez, komzit gant an holl</string>
<string name="WelcomeActivity_encrypt_your_messages">Enrinegit ho kemennadennoù gant implijerien Silence gant SMSoù hag MMSoù ordinal. </string>
<string name="WelcomeActivity_continue">Kenderc\'hel</string>
<string name="WelcomeActivity_action_required">Ober rekis!</string>
<string name="WelcomeActivity_you_need_to_grant_some_permissions_to_silence">Dav eo deoc\'h reiñ un nebeud aotreoù da Silence.</string>
<string name="WelcomeActivity_you_need_to_grant_some_permissions_to_silence_in_order_to_continue_to_use_it">Dav eo deoc\'h reiñ un nebeud aotreoù da Silence evit kenderc\'hel d\'e implij. Stokit da genderc\'hel.</string>
<string name="WelcomeActivity_silence_needs_the_phone_permission_in_order_to_manage_encryption_keys_and_bind_them_to_your_sim_cards_and_sms_permission_in_order_to_receive_sms_messages">Silence en deus ezhomm eus an aotre \"Pellgomz\" evit merañ an alc\'hwezioù enrinegañ ha liammañ anezho d\'ho kartenn SIM, ha deus an aotre \"SMS\" evit bezañ gouest da zegemer a da gas SMSoù.</string>
<string name="WelcomeActivity_silence_requires_the_phone_and_sms_permissions_in_order_to_work_but_it_has_been_permanently_denied">Ezhomm en deus Silence eus an aotre SMS ha Pellgomz evit mont en-dro met nac\'het eo bet. Kit e arventennoù an arload, dibabit \"Aotreoù\" ha gweredekait \"SMS\" ha \"Pellgomz\".</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Ezporzhiañ</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Ezporzhiañ e testenn blaen etrezek ar memor?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_contents_of_your_messages_to_storage_in_plaintext">Diwallit, ezporzhiañ a raio endalc\'had ho kemennadennoù Silence er memor e testenn blaen.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Nullañ</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Oc\'h ezporzhiañ</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Oc\'h ezporzhiañ e testenn blaen war ar memor...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Fazi, n\'haller ket skrivañ war ar memor</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Fazi en ur skrivañ er memor</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Ezporzhiet gant berzh.</string>
<string name="ExportFragment_export_encrypted_backup">Ezporzhiañ un enrolladenn enrineget?</string>
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Ezporzhiañ a raio hoc\'h alc\'hwezioù, arventennoù ha kemennadennoù enrineget er memor.</string>
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">Oc\'h ezporzhiañ hoc\'h alc\'hwezioù, arventennoù ha kemennadennoù enrineget...</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Strollad nevez</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Hizivaat ar strollad</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Strollad MMS nevez</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Degouezhet ez eus bet ur fazi dic\'hortoz ha n\'eo ket bet krouet ar strollad.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Rankout a rit kaout un den d\'an nebeutañ er strollad!</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Krouiñ ur strollad</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Me</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Enporzhiañ</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Ezporzhiañ</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Enporzhiañ stlennvon SMS ar reizhiad?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Enporzhiañ a raio ar c\'hemennadennoù adalek stlennvon SMS dre ziouer ar reizhiad etrezek Silence. M\'ho peus enporzhiet ar stlennvon SMS a-raok e vo ouzhpennet an SMS e div wech.</string>
<string name="ImportFragment_import">Enporzhiañ</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Nullañ</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<!--MmsDownloader-->
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<!--MessageRecord-->
<!--PassphraseChangeActivity-->
<!--PassphrasePromptActivity-->
<!--ReceiveKeyActivity-->
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<!--Slide-->
<!--SmsMessageRecord-->
<!--ThreadRecord-->
<!--TransportOptions-->
<!--VerifyIdentityActivity-->
<!--ViewIdentityActivity-->
<!--KeyExchangeInitiator-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<!--MmsDatabase-->
<!--MmsMessageRecord-->
<!--MuteDialog-->
<!--ApplicationMigrationService-->
<!--KeyCachingService-->
<!--MessageNotifier-->
<!--QuickResponseService-->
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<!--SubscriptionInfoCompat-->
<!--change_passphrase_activity-->
<!--contact_selection_activity-->
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--single_contact_selection_activity-->
<!--ContactSelectionListFragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<!--contact_selection_recent_activity-->
<!--contact_selection_list_fragment-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<!--conversation_item-->
<!--conversation_item_sent-->
<!--conversation_item_received-->
<!--audio_view-->